Vous avez dit apocope ?

 

Vous dites (ou écrivez) photo, radio, stylo, métro, auto, moto et autres mots en "o", mais aussi en "é", ciné, ou "eu", pneu, voire en "i", taxi ?

Eh bien, sachez qu'il s'agit d'apocopes.

Les apocopes sont des abréviations qui sont devenues de véritables mots dans le langage courant.

De l'info sans micro, mais avec un dico !

 

Retour vers le futur !

retour futur 2

De juin à septembre 2017, un de mes clients m’a confié la relecture de plus de 200 calendriers qui seront diffusés fin… 2019 !

Mais que peut-on bien relire dans un calendrier ?

Tout, comme n’importe quel autre support !

La grille : vérification de l’emplacement des jours fériés, des lunes et des vacances par exemple.

Les textes (recettes, astuces, conseils…) : correction de l’orthographe, de la grammaire, de la ponctuation, des noms propres, etc.

La mise en pages : signaler un oubli, une présentation différente, un changement de couleur…

Bref, de beaux calendriers pour une belle année !

La coquille qui change tout

coquille

Mettre une lettre à la place d’une autre peut modifier le sens d’une phrase, la rendre comique ou, au contraire, faire perdre toute crédibilité à un document et à son auteur !

On a donné à cette « erreur » le joli nom de « coquille ». Elle est la terreur des logiciels de correction qui ne la repèrent pas toujours. En effet, si le mot ne correspond pas à un contexte donné, il n’est pas pour autant mal écrit.

Voici quelques coquilles réelles ou inventées, récentes ou anciennes.

Lotion contre la chute des chevaux. Les juges, trouvant la faute légère, n’ont condamné le pauvre diable qu’à huit jours d’empoisonnement. Belle femme à vendre ou à louer; très productive, si on la cultive bien.

E-correction se lance dans la finance !

 

Disons modestement qu’E-correction se lance dans la micro-finance.

Et encore plus humblement qu’une de mes fidèles clientes m’a proposé de travailler sur des textes traitant de la micro-finance agricole pour une ONG.

Mission : Réécrire, à partir de divers documents (rapports, plaquettes et dépliants commerciaux…), des textes destinés à un site internet.
Enjeux : Ces textes devaient expliquer la micro-finance agricole de manière simple et efficace, en respectant les termes de l’ONG. Des titres d’articles devaient également être proposés.
Résultat : Des textes clairs, bien répartis, qui correspondent à l’esprit de l’ONG.

Je suis prête pour Wall Street !

Galicisme !

 

galicisme

Non, non, ce n’est pas une injure façon capitaine Haddock !

Parce que si gallicisme est une insulte, nous sommes tous très mal élevés !

Les gallicismes sont des expressions connues, employées fréquemment, mais qui ne peuvent pas être traduites dans une autre langue mot à mot. Exemples :
•    brûler les planches,
•    prendre ses jambes à son cou,
•    manger sur le pouce,
•    sauter aux yeux,
•    perdre la tête...

Et hop, un nouveau mot à notre vocabulaire !